Falsche Freunde bei "Learning English"
"Undertaker" (under = unter, to take = nehmen) heißt übersetzt ins Deutsche nicht Unternehmer. Höchstens im speziellen Sinne ließe sich der "Untertaker" auch in Verbindung mit Unternehmer setzen: Bestattungsunternehmer.
Labels: In Fact This Is Fiction
2 Comments:
Da gabs doch mal diesen krassen Wrestler???
1/12/06 16:14
Ja, da gab es mal irgendwie einen, der so hieß. Vielleicht gibt's den auch noch. Hab aber mit Wrestling nicht so wirklich was am Hut.
4/12/06 10:55
Kommentar veröffentlichen
<< Home